Meie viga, Liivo. No vähemalt natuke . Harilikult küsime, milleks tõlget edaspidi kasutatakse ja anname sellest lähtuvalt ka nõuandeid. Seekord teadsime, et tõlge läheb trükki, aga mainimata jäi tekstimahu võimalik suurenemine. Kui tegemist on tavaliste kasutusjuhenditega, kus kõik pole täpselt ette määratud, saab sellise tekstimuutusega hakkama iga kujundaja. Kui Sinu kujundaja ei saa, saada materjal meile. Teeme ka kujundust ning tõlgitud tekstide originaalfaili mahutamine on meie igapäevane töö. Kui enne tõlkimise algust on teada, et tõlgitav materjal peab olema samas mahus mis originaal, siis saame ka meie sellega hakkama .
Küsi hinnapakkumistVastame ühe tunni jooksul!
Kogu kliendi päringuga kaasnev materjal ja info on konfidentsiaalne ning seda kasutatakse vaid tõlkebüroo siseselt